韓国likeな生活 -한일traveler-

韓国人彼女と付き合う九州男児がオススメする韓国旅行。日韓カップルデートの記録。

【韓国】韓国の春定番ソング バスカーバスカー

 皆さん、こんにちは!

でぼです。

日本で春の季節になると、桜、サクラ、SAKURAというような人気な歌が

街のBGMとなって何処からともなく聞こえて来ると思います。

 

f:id:topisasby:20190406120658j:image

 

韓国には、春の季節になると必ず聞く曲があります。

 

それは、

Busker Buskerの벚꽃 엔딩という曲です。


버스커 버스커 (Busker Busker) - 벚꽃 엔딩

 

人々の心をしっかりと掴んで、韓国では、春定番の曲になりました。

春の季節に韓国に行ったことがある方は、聞いたことがあるのではないでしょうか?

 

曲名を訳すと桜エンディングなんですが、

この曲が、毎年、春になると著作権料という不労所得を産んでくれるために、

韓国では、桜年金、桜積立金などと言われているそうです。

 

Busker Busker

 

Busker Buskerというバンドは、3人組で、

ソウルにあるサンミョン大学に通う先輩後輩、英語講師という関係性のあるメンバーで構成されています。

 

2011年に슈퍼스타 という番組で準優勝してから人気が出てきたということです。

 

番組に出る前は、

学校の芝生で歌っていたらしく、

学校では、有名だったそうです。

 

私の彼女も、その姿を見たことがあるそうです。

 

この動画は、彼女が、地方に遊びに行った時に撮影したものです。

 

#벚꽃엔딩 #sakura #桜 #한일커플 #日韓カップル #韓国 #韓国旅行 #韓国すきな人と繋がりたい #春 #먹방 #먹스타그램 #여행 #여행스타그램

 

歌詞

 

グデヨ グデヨ グデヨ グデヨ グデヨ

그대여 그대여 그대여 그대여 그대여

君よ 君よ 君よ 君よ 君よ

オヌルン ウリカチ ゴロヨ イゴリルr
오늘은 우리 같이 걸어요 이 거리를 
今日は私達一緒に歩くこの道を
 
バメドrリョオヌン ジャジャンノレ オトンガヨ
밤에 들려오는 자장노래 어떤가요 ( oh yeah )
春に聴こえてくる歌はどうですか
  
モrラットン グデワ ダンドゥリ ソンジャpコ
몰랐던 그대와 단 둘이 손 잡고
知らない君と二人手を繋いで
  
アrスオッヌン イ トンリmガ ドゥリゴロヨ
알 수 없는 이 떨림과 둘이 걸어요
知らないこの震えと二人歩く
 
ボmバラm フィナリミョ
봄바람 휘날리며 
春風が吹いて
 
フッナリヌン ボコッ二ピ
흩날리는 벚꽃 잎이 
舞うさくらが
 
ウリョ ポジr イ ゴリルr
울려 퍼질 이 거리를
響き渡るこの街を 
 
              ドゥリ ゴロヨ
( UhUh ) 둘이 걸어요
二人歩くよ
 
ボmバラm フィナリミョ
봄바람 휘날리며 
春風が吹いて
 
フッナリヌン ボッコ イピ
흩날리는 벚꽃 잎이 
舞い散るさくらが
 
ウリョポジr イ ゴリルr
울려 퍼질 이 거리를 
響き渡る この道を
  
              ドゥリ ゴロヨ
( UhUh ) 둘이 걸어요 
二人歩くよ
  
( oh yeah )

 ゴデヨ ウリ イジェ ソン ジャバヨ イゴリエ

그대여 우리 이제 손 잡아요 이 거리에
きみよ 私達今、手をつないごう。この街に
 
マチm ドrリョオヌン サラン ノレ オトンガヨ
마침 들려오는 사랑 노래 어떤가요 ( oh yeah) 
聴こえてくる愛のうたはどうですか
 
サランハヌン グデワ ダンドゥリ ソンジャバヨ
사랑하는 그대와 단둘이 손잡고 
愛する君と2人で手をつないで
 
アrス オッヌン イゴリルr ドゥリ ゴロヨ
알 수 없는 이 거리를 둘이 걸어요 
知らないこの街を二人歩くよ
 
ぼmバラm フィナrリミョ
봄바람 휘날리며 
春風が吹いて
 
フッナrリヌン ボッコイピ
흩날리는 벚꽃 잎이 
舞い散る桜が
 
ウリョポジr イ ゴリルr
울려 퍼질 이 거리를 
響き渡るこの道を
 
              ドゥリ ゴロヨ
( UhUh ) 둘이 걸어요 
二人歩くよ
 
ボmバラm フィナrリミョ
봄바람 휘날리며 
春風が吹いて
 
フッナrリヌン ボッコイピ
흩날리는 벚꽃 잎이 
舞い散る桜が
 
ウリョポジr イゴリル
울려 퍼질 이 거리를 
響き渡るこの道を
 
               ドゥリ ゴロヨ
( UhUh ) 둘이 걸어요 
二人歩くよ
  
バラm ブrミョン ウrロンイヌン ギブン タセ ナドモルゲ
바람 불면 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게 
風が吹いたら興奮する気分のせいで私も知らないうちに
 
バラm ブrミョン ゾピョネソ 二 モスp ジャク ギョpチョ
바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐
風が吹いたら反対側であなたの姿が良く見ちゃう。
 
オ ト ウrロンイヌン ギブンタセ ナドモルゲ
오 또 울렁이는 기분 탓에 나도 모르게 
また、興奮する気分のせいで私も知らないうちに
 
バラm ブrミョン ジョピョネソ グデヨ 二 モスビ ザク ギョpチョ
바람 불면 저편에서 그대여 니 모습이 자꾸 겹쳐 
風が吹いたら反対側で、あなたの姿が良く見ちゃう
 
サランハヌン ヨニンドリ マンクンニョ アスオッヌン チングドリ マナヨ
사랑하는 연인들이 많군요 알 수 없는 친구들이 많아요 
あいしている恋人達が多いね  知らない友達達がたくさんだね
 
フッナrリヌン ボッコイピ マンクンニョ チョアヨ
흩날리는 벚꽃 잎이 많군요 좋아요 
舞い散る桜が多いね。良いね
 
ぼmバラm フッナrリミョ
봄바람 휘날리며 
春風がふいて
 
フッナrリヌン ボッコイピ
흩날리는 벚꽃 잎이  
舞い散る桜が
 
ウリョポジr イ ゴリルr
울려 퍼질 이 거리를 
響き渡るこの道を
 
ドゥリゴロヨ
둘이 걸어요 
2人で歩く
 
ボmバラm フッナrリミョ
봄바람 휘날리며 
春風吹きながら
 
フッナrリヌン ボッコ イピ
흩날리는 벚꽃 잎이 
間違いなく桜が
 
ウリョポジr イゴリr
울려 퍼질 이 거리를 
響き渡るこの道を
 
ドゥリゴロヨ
둘이 걸어요 ( oh yeah )
2人で歩くよ
 
ゴデヨ ゴデヨ ゴデヨ ゴデヨ ゴデヨ
그대여 그대여 그대여 그대여 그대여
君よ 君よ 君よ 君よ 君よ
 
歌詞は、kpoptlanslateさんのものを使用させていただいています。
 
今日は、ここまで!